Notre équipe 

Notre but était de proposer une traduction aux fans francophones, ainsi qu'aux personnes ne parlant pas nécessairement anglais ou japonais et qui voudraient pouvoir jouer à Ib. Une autre personne avait déjà réalisé une version française, mais celle-ci comportait des erreurs et n'était pas fidèle à la version originale. Voilà pourquoi nous avons lancé ce projet.


Membres de l'équipe


Chef de projet & traduction des dialogues et graphismes : WizzLight

Bonjour chers joueurs. Si vous êtes là, cela signifie que vous vous intéressez à notre projet de traduction du jeu Ib en français ! Nous vous en sommes très reconnaissants.

Ayant fait des études de traduction, j'ai toujours rêvé traduire un jeu vidéo. Cependant, choisir un jeu à traduire et se lancer dans un tel projet seul n'est pas évident.

J'ai découvert Ib grâce à Ptirt qui avait déjà terminé le jeu à 100%. Ce jeu m'a tellement plu que je me suis dit "pourquoi ne pas en faire profiter d'autres personnes ?". L'idée de traduire le jeu a tout de suite plu à Ptirt et nous avons pu commencer ce merveilleux projet.

J'espère que notre version française vous plaira !


Révision & ajustements par rapport au japonais : Ptirt